2025 年 7 月 27 日下午 ,河南大学出版社・上河卓远文化于重庆书博会 N1 馆河南省团展区,成功举办了 “说不同语言的我,是同一个我吗?—— 多和田叶子《母语之外的旅行》《和语言漫步的日记》新书分享会”。活动嘉宾河南大学出版社编辑张海如与清华大学文艺学博士生綦文多,与现场读者共同探讨日德双语作家多和田叶子的散文随笔集,开启了一场关于语言、文化与自我认知的思想交流。
新书分享会现场。
活动伊始,嘉宾张海如介绍了多和田叶子的背景。1960 年出生于东京的多和田叶子,她精通德、日双语,创作生涯中荣获芥川奖、谷崎润一郎奖、德国克莱斯特文学奖等众多国际奖项。张海如也介绍了译者金晓宇,他凭借自学能力与文字把控力,让人感受到多和田作品的精妙之处。
随后,嘉宾綦文多解读了两本新书。《和语言漫步的日记》记录了多和田叶子将小说《雪的练习生》译为德文时的感悟;《母语之外的旅行》则汇集了她游历二十座城市时,对不同语言文化的洞察。綦文多分享了书中多和田叶子在保加利亚因语言触动当地人敏感神经的故事,展现了语言背后的文化历史与民族情感。
在对谈环节,两位嘉宾就书中议题展开讨论。对于 “AI 时代学习外语的意义”,张海如认为外语学习能让人深入文化,获得批判性思维;綦文多指出,外语学习是理解他国文化的窗口。谈及 “语言是否仅为工具”,綦文多引用多和田叶子的观点,强调语言的诗性与实验性;张海如则阐述了语言的疗愈与流动特质。在探讨 “翻译的本质” 时,綦文多分享了多和田叶子对译者如 “露着伤口奔跑的长跑者” 的比喻;张海如从意象重构角度,分享了多和田书中提到的翻译重塑认知的力量。
围绕活动主题,张海如认为使用外语能拓展自我,体验不同文化;綦文多以书中德、日语言表达差异为例,说明语言对表达方式和性格特质的影响。
本次分享会持续近一小时,现场气氛热烈。嘉宾的解读为读者理解多和田叶子的语言哲学提供了帮助,也引发了关于语言学习、文化认同等问题的思考。《母语之外的旅行》与《和语言漫步的日记》作为 “国际语言文化丛书” 的最新作品,以便携的竖版小开本设计,采用无线胶装,护封富有肌理感并运用UV工艺,内文纸张护眼,诚邀读者在旅途或闲暇时,跟随多和田叶子敏锐而诗意的文字,开启一场深刻而美妙的语言探索与自我发现之旅。
采写:南都N视频记者 黄茜