
参考消息网12月23日报道澳大利亚“珍珠与刺激”网站12月14日刊登题为《书摘》的文章,作者是钱德兰·奈尔。全文摘编如下:
世界上大多数人承认,中国已经迅速发展为世界主要经济强国之一。在中国作出改革开放这一重大决策后的40多年里,中国已经成为地区乃至全球的重要国家。中国还是一个“经济上的超级连接体”,与众多国家(尤其是那些在历史上被西方自由秩序忽视的国家)有着广泛的经济联系,并对它们施加着影响。
全面了解中国——了解它的过去、现在和未来,了解它的不足与长处,了解它的机遇与风险,对于任何致力于认真从事国际地缘政治分析、促进国际合作的人来说都是至关重要的。本书认为,总体而言,中国的崛起符合世界利益,对全球产生积极影响。
“中国不是敌人也不是威胁”
中国的崛起已经让相当大比例的全球人口摆脱贫困,帮助巩固世界供应链,极大提升该国自身的技术能力与效率。中国传播了科技领域的关键突破,同时还面向外国投资、贸易和商业打开人类有史以来最大的消费市场。
然而,随着中国的崛起,也出现了诸多重要问题,以及针对其独特政治结构和治理体系引发的讨论。为了全球的进步,必须通过深入且相互尊重的对话、理解与合作来处理这些问题,而不应让它们成为对抗的事由。
尽管中国在经济与技术领域的崛起或许并非总是必然的,但事实证明,其崛起速度惊人,发展轨迹势不可当。这既不应引发盲目乐观,狂热拥抱中国所提供的一切,当然也不应草率否定,采取拒绝态度。这种拒绝态度与一种虽可理解但错误的假设——“只有西方的才是最好的”——密不可分。
前行之路需要所有各方进行建设性的接触、合作与联系,还要抵制得出这样的错误结论:过去40多年的国际化与全球化并未推动中国朝着好的方向改革。实际上,它们显然起到推动作用。
在许多方面,中国对西方而言是个谜。作为一个植根于数千年文明历史的国家,中国的政治深受历史、历史理想与人物,以及中国历代王朝取得的惊人成就的影响。作为一个当代民族国家和经济强国,中国提供了一个不同于西方自由民主秩序的、严肃的——但绝不是排他的或对抗性的——方案。西方自由民主秩序虽在很大程度上不断满足西方及其民众的需求,但其本身也日益问题丛生,面临诸多挑战。
中国政府绝不是完美无缺,也不是无可指摘,但大体上能回应公众的需求、利益和意愿。
一个有望不会引发争议的观点是,要理解中国,就要理解其政府、人民、公民社会、经济,以及所有与中国发展轨迹息息相关的利益攸关方的视角和价值观。中国既不是敌人,也不是威胁,比如,它并不主动输出其治理模式。国际社会尤其是西方理应尊重在世界上蓬勃发展的各种治理体系的多样性,而中国的治理体系确实是众多体系中的一种。
与中国交往的工作原则
在这样的关键时期,世界和中国都更有必要制定一套可持续、友好且卓有成效的工作原则,以保障共同利益,而不是陷入对抗与冲突。
以下是为国际社会与中国交往而提出的工作原则。希望借助这些原则,能够有效缓解现有及未来的紧张关系,并发现和推进互利合作的前景。这些基本主张不应被根深蒂固的意识形态所忽视。相反,我们应该持续对其进行讨论和反思,广泛听取各方及全世界的意见。
1.中国与世界其他国家(尤其是西方国家)的共同点多于分歧点。中国和世界都面临着诸多挑战,从公共卫生危机、国内外恐怖主义、气候变化到新兴技术带来的挑战等。正是基于对这些共同利益的考量,中国政府提出人类命运共同体理念。中国政府充分认识到,在全球化时代,不可能孤立地划分和分隔国家利益。
2.中国正在“摸着石头过河”,不应将其行动和举措一概视为为实现单一政治愿景而有意采取的步骤。要理解中国,我们既要看到现行体制取得的成功,也要认识到其存在的不足。
3.相互合作需要中国与西方从对方的视角看世界,但这绝不意味着要完全迁就对方的需求。世界其他国家要理解中国,就必须理解中国的观点,仅凭只有西方所熟知的生活经验、类比和文献,是无法准确阐释和理解这些观点的。
4.中国不应被视作一个想变得和西方一样的国家,这样的期待本就不合理。但另一方面,我们也要警惕那些将中国刻画为一个本质上必定与西方对立的国家的看法和表述,无论是出于民族主义情绪,还是出于对自身制度的盲目自信。
5.尽管中国模式的轮廓开始浮现,但此时谈论一种独特的中国模式仍为时尚早。在解读中国时,我们迫切需要回归本源:是什么因素在推动着中国的高级政治家、官僚、新兴公民社会和中产阶级以及基层民众。在试图理解中国国内治理方式时,同样重要的是要注意到,中国并不寻求输出其治理模式。
只有通过基于实证的分析,深入研究中国的制度和民众,同时从文化和物质的视角出发,世界才能全面理解当今的中国。中国并非威胁。
然而,鉴于中国的规模、体量和巨大潜力,其崛起必然会带来挑战。国际社会在与中国共同应对和解决这些挑战的过程中,作为一个整体,其自身也会不断进步和发展。中国与世界之间的文明对话不仅对学术界至关重要,对于那些致力于构建更和平世界的各国领导人和思想家而言也同样关键。(编译/涂颀)