原创 巴黎奥运误将韩国读成朝鲜并非首次,或因英文译名实在不易分辨
创始人
2025-07-09 21:32:16
0

2024巴黎奥运开幕式上,大会不止一度将奥运五环旗倒挂,还摆了另一个大乌龙,当韩国代表团游船经过时,大会司仪以法语和英语误将韩国读成朝鲜,引来韩国方面不满,要求大会之后不要再搞错。

本次已经不是首次在大型运动会上有主办单位将韩国和朝鲜的名字混淆,为何又是这样错?或许全因两国的英文译名实在不易分辨。

当韩国代表团游船经过时,大会司仪以法语和英语误将韩国读成朝鲜

韩国代表团为第48个国家进场,朝鲜排第153,两者相隔甚远。当韩国队游船从塞纳-马恩省河驶入场,大会现场广播以法语读出Republique populaire democratique de Coree,继而再以英语读出Democratic People's Republic of Korea,这是朝鲜的英文全名“朝鲜民主主义人民共和国”,而不是韩国的官方英文译名Republic of Korea(大韩民国)。

沿塞纳-马恩省河巨型屏幕以及全球电视直播画面上的字幕,则正确显示大韩民国的英文名字Republic of Korea。当朝鲜游船进场时,大会正确报读他们的名字。

朝鲜本届派出16位选手参赛。

国际奥委会(IOC)在他们的官方韩语X账户向韩国致歉,“我们为开幕礼上韩国代表进场时所犯错误深切致歉。”韩国体育部就此事要求跟IOC会长巴赫(Thomas Bach)会面,同时要求IOC及巴黎奥组委作出快速反应。

韩国体育部发出声明,“我们亦要求外交部向法国政府提出强烈抗议”,而且“韩国体育及奥运委员会已立即要求巴黎奥组委避免再犯同样错误,并已由团长发出正式投诉,委员会将会跟IOC会面”。

韩国朝鲜英文名字太易混淆

主办方误将韩国和朝鲜对敌两国名字搞错,当然是个不可容忍的低级失误,然而说实话,两韩名称以韩文或中文写出来,“朝鲜民主主义人民共和国”与“大韩民国”当然容易区分,但英文名字Democratic People's Republic of Korea与Republic of Korea之间,对没有掌握历史背景的一般人而论,确实不易分辨。

因此过往已经有不少体育大赛场合,大会曾搞错两国,例如播错国歌,本次大会读错名字不是第一次,相信也不会是最后一次。

相关内容

热门资讯

木工多片锯生产厂家:旧木方多片... 木工多片锯生产厂家:木工加工的专业伙伴 木工加工对精度和效率的双重要求,让木工多片锯生产厂家的角色愈...
秦松岚—外交画家 秦松岚,1968年生于广州,当代著名书画家、外交画家,现为中国书法家协会会员、中国人物画会主任委员、...
萃华珠宝:全资子公司为公司 1... 金融界7月10日消息,萃华珠宝为满足经营发展需要,拟向交通银行辽宁省分行申请 1.95 亿元综合授信...
这谁顶得住!金泫雅写真赏 在韩国娱乐圈中,金泫雅以其独特的气质和出众的外形条件脱颖而出。这位被誉为"性感小野马"的女星,凭借极...
迪丽热巴写真集2025 迪丽热巴写真集 迪丽热巴写真集 迪丽热巴写真集 迪丽热巴写真集 迪丽热巴写真集 ...
第十二届中国·长春国际陶艺作品... 由长春莲花山生态旅游度假区、长春市人民政府外事办公室、长春市文化广播电视和旅游局联合主办的第十二届中...
特朗普威胁普京炸莫斯科后,俄军... 近期,俄乌冲突再度升温,特别是俄罗斯军方的大规模空袭行动引发了世界各国的高度关注。根据最新报道,7月...
原创 刘... 刘邦被公众视为一个“流氓皇帝”,但其实他也是一个极其孝顺的儿子。 刘邦即位称帝后,按理父亲刘太公也应...
原创 刘... 文 / 子玉 男人的事业在很大程度上是由家里的女人堆砌起来的,有他的母亲,也有他的妻子。 楚汉争霸期...