原创 搞错啦!日本人常说的八嘎呀路,翻译成中文原来是这两个词
创始人
2025-08-24 16:02:54
0

搞错啦!日本人常说的八嘎呀路,翻译成中文原来是这两个词

真是万万没想到,日本人常说了“八嘎呀路”,翻译成中文居然是这两个意思,原来我们之前都搞错了。真是不说不知道,一说吓一跳,原来我们的中文翻译有这么大的魅力。

相信知道八嘎呀路,这四个字的意思的人,90%以上的人都是从电视上或者网络上所了解。今天终于搞明白,八嘎亚路的真正意义。不吹不黑。确实颠覆了我的认知。

在大多数的抗日剧中,我们听到最多的词就是“八嘎呀路”这几个字。日本人在愤怒,生气时,经常说这四个字。所以给人们留下了很深刻的印象。虽然我们不知道真正的意思,不过从他们的表情,语气就能看出,这几个字应该是贬义词,骂人的。一提到日本,估计很多人就会坐立不安。

日本人嘴里常说的,“八嘎亚路”不仅仅是笨蛋蠢货的意思。

说到这里,很多人可能会不认可,因为大家都觉得八嘎亚路是不好的话。但是今天这个视频,我要强调一下,八嘎亚路这个词原来这么不简单。

那么八嘎压路这句话究竟是什么意思呢?我们一起来看看。

首先汉语是我们中国人与人之间沟通交流的主要语言。中国汉语是博大精深的,是意义深刻的。

但是日本就不一样了,日本在古代并没有文字,直到和中国有文化交流之后,才引进了中国的汉字作为书写的文字。但是我们汉语中的精髓,不是任何一个人随便就能学会的。于是他们就给简化了,简化成,平假名,把中国汉字的偏旁,简化成,片假名。再把这两个组合成汉字,因此日本的文字就形成了。这也就是很多人说,日本的文字怎么看上去像符号一样的原因。

所以说我们的汉字对日本文字的影响是非常大的。那么日本人常说的八嘎亚路与我们的文字有什么关系呢?它到底是什么意思呢?

其实八嘎压路翻译成中文是,马鹿野郎。其中八嘎就是马鹿的意思,而呀路则指野郎。这个马鹿从字面上指的是动物,更深层的意思就是,多形容蠢货,混蛋。至于说为什么用马鹿来指代蠢货呢?

据说,这就是来源于我国的秦朝时期著名的典故,说的是秦始皇去世后,由他的二儿子胡亥也就是秦二世继承皇帝。但当时丞相赵高掌握了朝中大权,他野心大,想篡位当皇帝。

有一次他故意牵了一匹鹿献给皇上,对皇帝说,这是一匹千里马。赵高身边的亲信附和他,也说是一匹马。而只有老实本份的一些大臣说是一只鹿。后来,这个赵高把这些说了实话的臣子都杀害了。指鹿为马的典故就是这样来的。

指鹿为马。后来多说明一个人的权势能力很大,即便是错的,也没人敢指出反驳。但是万万没有想到在日本人眼里,也是这样不分青红皂白。连马与鹿都分不清。这个词语相对来说还是很侮辱人的

但是日本的文字深受我们的影响,往往也有许多不同的含义,在特定的环境下,所表达的意思也有所不一样。

第一除了表示愤怒,侮辱,骂人的意思之外。还有一层意思则是宠溺和包容的意味,表达一种关怀之情。怎么样,乍一听上去,是不是十分离谱,不可思议。但在日本国内,经常用于情侣或者朋友之间。

不得不说,日本的现在也有了属于自己独有的文化内涵。

对此,大家有什么想说的,欢迎评论区留言讨论一下

本文纯属虚构,个人观点,无不良引导

#头条创作挑战赛#

?

#社会百态#

?

#爆料#

?

相关内容

热门资讯

市民认出《新闻联播》里的人后,... 陈和生是我国著名粒子物理学家,中国科学院院士、中国科学院高能物理研究所研究员,长期致力于高能实验物理...
确认了!浙江即将降温!杭州人熬... 又是一个不出意外的高温日! 今天杭州迎来8月3日以来第22个高温日,8月下旬高温天气仍将持续,连续高...
科学巨人(8)迈克尔·法拉第:... 迈克尔·法拉第:从装订学徒到电磁学之父 (1791-1867) 一、铁匠之子的逆袭:知识火种的点燃(...
原创 溥... 清朝末年,一场旷世巨变悄然拉开帷幕。随着溥仪退位,大清王朝轰然倒塌,两千多年的封建帝制宣告终结。然而...
原创 晚... 中国历代王朝,都逃离不了盛极而衰的命运。而伴随着王朝一起衰落的,往往还有那些所谓的贵族。今天庸夫就带...
原创 刘... 刘备很发愁:能镇守荆州的七员大将,三位不太可信,三位威望不足 建安十九年,刘备集团面临着一个重大的战...
原创 解... 01 1948年,彭德怀带着他的西野主力四纵六万大军,决定去宝鸡,顺便拿点土特产回去——那土特产就是...
原创 明... 海瑞(1514年1月22日-1587年11月13日),字汝贤,号刚峰,海南琼山(今海口市)人。明朝著...
原创 秦... 阅读此文前,诚邀您点击一下“关注”按钮,方便以后第一时间为您推送新的文章,同时也便于您进行讨论与分享...