乐善斋的面纱⑦︱熟悉的陌生人
创始人
2026-01-15 13:31:25
0

汉文化圈是一个什么圈?

当华夏文明成为东亚文明时,容易被我们忽略却总是被其他国家的学者提起的一个问题是,诸如古代朝鲜、日本和越南这样的汉文化圈国家,他们不仅仅是汉文化(东亚文明)的接受者,同样也是参与者。所谓参与,强调的是他们不只是被动的接受者,他们同样对东亚文明有所贡献。当我在课堂上提出这个问题,问学生们的想法时,他们沉默着思考了十几秒,然后有部分同学开始点头。

因为参与,所以汉文化圈各国共享了很多资源:汉字汉文、儒教思想、佛教信仰、诸家典籍、社会制度、文学艺术等,其他汉文化圈国家对以上的各种资源进行接受、吸收、消化,当然也有产出。因为共享,所以相似;因为相似,所以让我们觉得熟悉。

在说明这种熟悉感的时候,“大同小异”是个很精准且有趣的词,这个词具有一种不易被察觉的狡猾——有的中国人说:“大同小异,所以他们都是学咱们的。”有的其他汉文化圈国家的人说:“大同小异,看上去‘同’,实际上‘异’,我们有自己的本土化发展。”笔者在此即便拖沓,也认真地加上了“有的”二字,以期表述精确,不至于以偏概全。其实任何一种视角或立场都有其局限性,就比如当我们在谈论或争论“谁的”的问题时,我们很少能够想到,我们的先祖中的贤人们,眼中所见、心中所怀的,是“天下”。他们也一样。

因为熟悉,更确切地说,因为各种语言、思想、文化上的亲缘性,乐善斋本《红楼梦》的翻译要比其他语种简单很多。举一个例子,王熙凤初出场时戴的“朝阳五凤挂珠钗”,霍克思费力地翻译成了“It was fastened with a pin embellished with flying phoenixes, from whose beaks pearls were suspended on tiny chains”;杨益宪与戴乃迭翻译成了“Her hair-clasps, in the form of phoenixes facing the sun, had pendants of peals”;而乐善斋本《红楼梦》只需要音译为“죠양오봉이쥬차(朝阳五凤挂珠钗)”即可。

王熙凤初出场

风月虽然同天,山水毕竟异域。即便存在各种亲缘性,即便有很多让我们觉得熟悉的东西,朝鲜依然是“他国”。乐善斋本《红楼梦》中有一段似是而非的译文,能够很好地说明这种既熟悉又陌生的情况。来具体地看一下:

《红楼梦》第五十五回中,因为凤姐小产,需要调理身体,贾府内的一应日常事务只好暂托李纨与探春裁处,其中就有一件关于赵国基去世该赏多少银两的事情。前情就略,只看主要部分:

原文:我且问你,那几年老太太屋里的几位老姨奶奶,也有家里的,也有外头的。有两个分别,家里的若死了人是赏多少,外头的死了人是赏多少,你且说两个我们听听。

乐译:내 또 네게 무를 말이 이시니 어내 해의 로태태의 택내의 몃 분 로이랑과 내내가 집안의셔 죽으니도 잇시며 또 밧긔셔 죽으니도 이시매 두가지를 분명하여 낼지라 집안의셔 죽은 사람은 언마를 상급하고 밧긔셔 죽은사람은 언마를 상급하엿난지 져 두가를 네 말하면 내 드라리라

回译:我且问你,那几年老太太屋里的几位老姨娘和奶奶,也有死在家里的,也有死在外头的。有两个分别,死在家里的是赏多少,死在外头的是赏多少,你且说两个我们听听。

这里涉及一个当时的奴仆习俗制度,即家生子与外面的,家生子是世代久为本主奴仆所生之子女,而外面的就是从外面花钱买来的。赵姨娘虽然做了贾政的侍妾,但她原本是王家的家生子,赵国基是赵姨娘的兄弟,所以赵国基自然也是家生子。按照贾府“祖宗手里的旧规矩”,家里的死了的,赏二十两,外头的赏四十两。因为袭人是外头买来的,所以袭人的母亲去世,贾府赏了四十两;而赵国基是家里的,所以探春决定按规矩赏“二十两”,引起了“愚妾”赵姨娘的一番撒泼抱怨。即便赵国基是赵姨娘的兄弟,是探春血缘上的舅舅,但探春并未徇私。且探春虽是庶出,但也是主子,而赵国基是奴才,探春不认这一层血缘关系。她说“谁家姑娘们拉扯奴才了?”,她还说“我舅舅年下刚升了九省都检点”,即探春认的舅舅是王子腾,而不是奴才赵国基。

乐善斋本《红楼梦》译文将原文中的“家里的”和“外头的”,译作了“死在家里的”和“死在外头的”,于是探春的问题就成了“死在家里的赏多少,死在外头的赏多少”。译者之所以误读之后如此翻译,很有可能是受了当时朝鲜的社会习俗的影响。朝鲜时期,除了个别王室成员之外,诸如宫女、内侍之类的人是不允许在宫内去世的,临终之前必须离开王宫。朝鲜的士大夫家族似乎也遵循着这样的习俗。因为这种普遍性的社会习俗,译者就很自然地将原文理解成了“死在哪里”的问题。此外,译文中还有一处小的错误,即将原文中的“老姨奶奶”翻译成了“老姨娘与奶奶”,姨娘是侍妾,而奶奶则是对正儿八经的主子的称呼,由此可知,译者或许并没有意识到,原文实际上是在谈侍妾(奴仆)及其亲戚去世的赏银问题。

将去世之人视为不洁,因此需要有所避讳,是世界各文明圈内普遍存在的一种意识,中国、朝鲜、日本都有相关习俗,基督教文明圈、伊斯兰教文明圈、印度教文明圈等也都有此种意识。因此此处译者对原文的误解就显得“十分自然”,这是基于译者的生活经验与普遍性知识、认知、意识而产生的理解。

就社会制度而言,朝鲜时期的奴仆制度与中国也有很多相似之处。朝鲜时期的奴婢相关制度中,有两条很重要,一条是传统的“一贱则贱”,即父母双方任一方是贱民,则所生子女即为贱民;另外一条是“奴婢从母法”,即不管父亲的身份地位如何,只要母亲是贱民,则所生子女即为贱民。贱民分为公贱与私贱,诸如官妓、官衙内的奴婢之类的是公贱,而私贱就是私人的奴婢。据说高丽时期奴婢人口比例并不高,而朝鲜时期奴婢的大量产生,就是因为以上两条法令。私贱的后代,就与中国的“家生子”很相似了。此外,朝鲜时期同样存在普遍的奴婢买卖,而买来的奴婢就类似于前面所说的“外面的”。

制度上虽然相似,但落实到现实生活中,就有可能会产生各种不同的习俗。通过上面的例文就可以看到,至少贾府的规矩不是针对“死在哪里”的问题而立的,而乐善斋本的译者却按照朝鲜的习俗做出了误解。

写到这里,诸君是否对乐善斋本《红楼梦》以及与之相关的信息多少有所了解了呢?依然模模糊糊、不甚清楚,是吗?我也是。这也是这一系列的文章取名为“乐善斋的面纱”的原因,直到现在,我也没有触到那层面纱。

乐善斋

上个月与几位同仁一起去韩国进行学术访问,趁着周末和大家一起去了昌德宫,然后去了乐善斋。昌德宫始建于1405年,1997年被指定为世界文化遗产。与历史悠久的昌德宫相比,建于1874年的乐善斋十分年轻。乐善斋位于昌德宫主要建筑群的外边,是一个相对独立的小宫院。或许是因为其既属于昌德宫又独立于昌德宫,且具有麻雀虽小五脏俱全的几栋建筑,更容易管理,所以朝鲜王室的最后几位成员,都是在乐善斋内住到去世的,在世界早已发生了天翻地覆的变化之后。

与被细心维护、修缮、甚至新建的昌德宫主建筑群中的各种亮丽的建筑相比,乐善斋朴素得像一位穿着素色布衣的妇人,木质的门、窗、栏杆、屋檐等等,就那样自然地在时光中慢慢老去,有一种朴素、沉郁、自然的美感。

乐善斋当然不是一个专门的王室图书室,她只是曾经被短暂地作为图书室使用过,这个偶然的短暂的经历,让曾经置于其中的各种图书都有了一个共同的版本名,叫作“乐善斋本”。

相关内容

热门资讯

玉茗茶骨电视剧免费观看 观看指南:应用商城下载【悟空浏览器】搜索:归属会员 再搜剧名即可免费看 《玉茗茶骨》13集阵营解读与...
原创 2... 请勿一字不落搬运抄袭,各平台均有账号,发现必追究!洗稿请修改文章标题! 2026开年剧圈太卷了!...
100年前,武则天书法真迹《金... 女皇武则天的书法真迹你见过吗?一百多年前,曾经珍藏在敦煌莫高窟的武则天亲笔书写的小楷《金刚经》真迹,...
原创 风... 随着电视剧《风起洛阳》的热播,猜测最终凶手是谁也成为了一项非常有趣的活动。大家纷纷开始推测,究竟谁才...
北京视点|400年五道庙焕新开... 有着400余年历史的文物建筑五道庙,日前以“五道文化艺术空间”的新面貌正式开放。市民游客可在此沉浸式...
AI正重新定义技术与艺术边界 在Sphere剧院观众观看AI增强版《绿野仙踪》,他们看到的是与1939年原版截然不同的画面。 图片...
粉韵承薪——杭鸣时粉画研习社艺... 由苏州市公共文化中心主办,杭鸣时粉画艺术馆与颜文樑纪念馆联合承办的“粉韵承薪——杭鸣时粉画研习社艺术...
诗歌朗诵、曲艺表演 成都高新区... 封面新闻记者 杨金祝 1月14日,成都欧洲中心云端剧场内,伴随着交响乐《红旗颂》奏响,成都高新区第十...
重庆市2026年普通高等学校招... 1月15日,“重庆招考”微信公众号发布消息,公布我市2026年普通高等学校招生艺术类各科类校考资格分...
原创 曹... 曹操的医治传奇成为了历史上一段充满争议的故事。在他凭借挟天子以令诸侯的聪明才智建立了魏国的同时,他的...